Archives du blog

Bonbon du week-end: mot pour mot

J’ai découvert avec grand  bonheur la page Hein? du site web de Protégez-vous qui recense des traductions douteuses sur des étiquettes ou modes d’emplois de produits divers. Que du rire en perspective!

La pire traduction que j’ai moi-même pu lire était sur un emballage de bonbon acheté au dépanneur. Je regrette d’ailleurs de ne pas l’avoir  gardé! On y traduisait « peel off the seal » par « pelure outre de phoque ». Ça n’a pas de prix. Et vous, avez-vous de petites perles d’étiquettes?

Cliquez sur l’image et bonne lecture!

 

Bonne fin de semaine à tous!

Publicités